Home  /  Medijska scena  /  Arhiva vesti do septembra 2011.

03. 05. 2004

BEOGRADSKA DEKLARACIJA

UNESCO je zvanično objavio Beogradsku deklaraciju , koja je obeležila Svetski dan slobode štampe, 3. maja 2004. Deklaracija je doneta u cilju pružanja podrške medijima u konfliktnim područjima i potvrđuje značaj nezavisnih i istinitih informacija u oblastima zahvaćenim konfliktom.

Beogradska deklaracija

Mi , učesnici UNESKO-ve Konferencije o podršci medija u nasilnim sukobima i zemljama u tranziciji koja se održava u Beogradu, Srbija i Crna Gora, na Međunarodni dan slobode štampe, 3. maja, 2004. godine:

Pozivajući se na Član 19 Univezalne deklaracije o ljudskim pravima, koji glasi: „Svako ima pravo na slobodu izražavanja: ovo pravo uključuje slobodu mišljenja bez mešanja i pravo na traženje, dobijanje i davanje nepristrasnih informacija i ideja preko svih medija, bez obzira na granice“.

Napominjući da Ženevske konvencije i Dodatni protokoli, koji utvrđuju međunarodne standarde koji važe za novinare na opasnim profesionalnim zadacima u oblastima oružanih sukoba, klasifikuju te novinare kao civile, a ne kao ratnike, te da oni stoga treba da uživaju sve zaštite koje se pružaju civilima, uklučujući i odredbe koje govore o tome da na njih ne sme namerno da se puca, da se zatvaraju ili na neki drugi način zlostavljaju;

Svesni da sloboda štampe predstavlja deo novog dnevnog reda u pristupu razvoju koji se zasniva na ljudskim pravima razrađenim u Milenijumskim ciljevima razvoja, mapi puta za realizaciju Milenijumske deklaracije UN-a;

Pozdravljajući Povelju o bezbednosti novinara koji rade u ratnim zonama ili opasnim područjima, koju su usvojile relevantne ogranizacije u Parizu 8. marta, 2002. godine, i Povelju o bezbednosti, usvojenu u Montrealu 1992. godine;

Pozivajući se na Rezoluciju 4.3 koju je usvojila Generalna konferencija UNSECO-a na svom 26. zasedanju 1991. godine, koja potvrđuje da je slobodna, pluralistička i nezavisna štampa suštinska komponenta svakog demokratskog društva, a koja potvrđuje Deklaraciju koju su usvojili učesnici Seminara o „Promovisanju i nezavisnoj i pluralističnoj afričkoj štampi“ koji su organizovale UN/UNSECO, a koji je održan u Vindhuku, Namibija, od 29. aprila do 3. maja, 1991. godine;

Osuđujući ubijanje, napade na, pretnje i zastrašivanje novinara koji izveštavaju u konfliktima;

Podvlačeći značaj pristupa slobodnom protoku informacija iz niza izvora u vezi s konfliktnim situacijama da bi se obelodanile sve eventualne zloupotrebe i stvaranja klime u kojoj se konflikti mogu rešavati;

Naglašavajući potrebu da se angažuju lokalni informativni mediji kao glavni akteri u razvoju svih medijskih strategija u konfliktnim i post-konfliktnim oblastima;

Primajući k znanju poruku generalnog direktora UNESKO-a g. Koičira Macure, povodom Svetskog dana slobode štampe 2004. godine, da „lična bezbednost i samo preživljavanje“ stanovništva u oblastima konflikata može da zavisi od dobijanja nezavisnih i istinitih informacija“ i njegov stav da je dijalog, „čak i kada je žestok ... presudan za stvaranje uslova za pomirenje i rekonstrukciju... Slobodna štampa nije luksuz koji može da čeka na bolja vremena, već deo samog procesa kroz koji se postižu ta bolja vremena.“

Jednoglasno izjavljujemo da:

  1. Postizanje demokratije i opstanak mira zavisiće od poštovanja međunarodnih ljudskih prava, naročito prava na slobodu izražavanja, kao što je to utvrđeno u Članu 19 Univerzalne deklaracije o ljudskim pravima;
  2. Sloboda izražavanja zahteva postojanje nezavisnih i pluralističkih medija koji su u stanju da izveštavaju nezavisno od vlada, političke ili ekonomske kontrole;
  3. Bezbednosti domaćih i stranih novinara treba dati najviši prioritet. Treba da se stavi tačka na uobičajeno nekažnjavanje ubijanja i drugih napada na novinare i da se ti zločini i napadi nezavisno istražuju;
  4. U zonama sukoba i postkonfliktnim zonama, neophodno je da se pouzdane i praktične informacije o humanitarnim pitanjima obezbede kako lokalnom stanovništvu, tako i međunarodnim organizacijama za pružanje pomoći. Ovo može da uključuje i stvaranje posebnih informativnih medija za ono vreme koje bude potrebno. Takođe je neophodno da se obezbedi pružanje preciznih informacija u vezi sa svim pregovorima o miru ili nekim drugim procesima pomirenja;
  5. U nasilnim sukobima javnim diskursom često dominiraju sukobljene naožane grupe. Treba da se obezbedi aktivno učešće ženskih grupa, civilnog društva i marginalizovanih i ugroženih grupa kroz pomoć kako bi im se pomoglo da imaju pristup informativnim medijima i/ili da stvore sopstvene medije koji će objavljivati ono što je od značaja za njih;
  6. Vlasti koje dobiju mandat međunarodne zajednice da rukovode u konfliktnim i postkonfliktnim oblastima treba da promovišu i brane slobodu medija i ostala ljudska prava - a ne da ih ograničavaju;
  7. Vlasti treba da prave razliku između nezavisnih informacija i propagande koja poziva na nasilje, iako može biti potrebno odvraćanje direktnih podsticaja na nasilje koje se može širiti;
  8. Državna ili vladina radiodifuzna preduzeća treba da se transformišu u javne radiodifuzme servise. Treba da se utvrdi sistem za dodelu dozvola za emitovanje i frekvencija, izolovan od političkog i komercijalnog uplitanja;
  9. Pluralistički mediji zahtevaju postojanje velikog broja štampanih, elektronskih i drugih medija, koji odražavaju najrazličitija mišljenja unutar zajednice. Treba da se preduzmu mere kako bi se osiguralo okruženje u kome vlada lojalna konkurencija i jednaki ekonomski uslovi rada;
  10. Treba da se razvije obuka i da se jačaju kapaciteti lokalnih, nacionalnih i regionalnih institucija koje se bave edukacijom, kao što su škole novinarstva na univerzitetskom nivou, da se promoviše obuka trenera, kao i razvoj istraživanja o medijima i komunikaciji. Obuka novinara treba da obuhvata i bezbednosne aspekte kao ekonomsku rentabilnost medija, te pitanja upravljanja u konfliktima i mirovnim procesima, da bi se zadovoljile potrebe za informisanim izveštavanjem o procesima pomirenja, a da se pritom obezbedi da se novinarima ne dodeljuje uloga mirovnjaka.
  11. Podjednako je od suštinske važnosti da se promoviše svest o ljudskim pravima, a naročito o slobodi izražavanja, slobodi štampe i međunarodnom humanitarnom pravu među javnim zvaničnicima i u civilnom društvu;
  12. Treba preduzeti korake u pravcu poboljšanja profesionalizma novinara, uključujući i podršku nezavisnim udruženjima, organizacijama i sindikatima, te dobrovoljnim, samoregulatornim kodeksima i telima tamo gde to odgovara;
  13. Snažno apelujemo na donatore iz vladinog i nevladinog sektora da uključe razvoj medija kao deo svoje strategije rekonstrukcije i razvoja u zonama sukoba i postkonfliktnim zonama, a donatori treba da koordiniraju svoj odgovor u cilju maksimalnih efekata;
  14. Reafirmišemo status UNESKO-a kao vodeće agencije za pitanja komunikacija u okviru sistema Ujedinjenih nacija. Pozivamo UNESKO da pojača svoju ulogu koordinatora u podršci medijskim inicijativama u konfliktnim i post-konflitnim oblastima;

Pozivamo generalnog direktora UNESKO-a da sa ovom Deklaracijom upozna države članice s ciljem izrade strategije za konkretan plan akcije različitih aktera unutar sistema UN-a, vladinih i nevladinih donatora i partnera iz civilnog društva, pridržavajući se principa ove Deklaracije.

  • Nema komentara.

Najnovije

Ostali članci
Pravni monitoring
Medijska pismenost
Korupcija u fokusu
izvestaj
Bolja Srbija
Lokalne samouprave
demolizam
ANEM kampanje

Anketa

Novi medijski zakoni

Koliko će novi medijski zakoni podstaći razvoj medijskog sektora?

Značajno

Donekle

Malo

Nimalo

Rezultati

Intranet login

Najnovije informacije o aktivnostima ANEMa

Prijavite se!

Unicef
Unicef
Bolja Srbija
Novinari

Rekonstrukcija i redizajn web sajta realizovani su zahvaljujući građanima SAD u okviru programa podrške medijima Američke agencije za međunarodni razvoj (USAID) koji implementira IREX.
Sadržaj web sajta je isključiva odgovornost ANEMa i ne predstavlja zvaničan stav USAID-a i IREX-a.

 

Takovska 9/16, 11 000 Beograd; Tel/fax: 011/32 25 852, 011/ 30 38 383, 011/ 30 38 384; E-mail: anem@anem.org.rs